“演奏”常见的英文表达是 play 或 perform(具体用法根据语境有所区别):
含义:最常用的表达,指用乐器演奏音乐,或进行某种运动、游戏等。
例句:
She can play the piano very well.(她钢琴弹得很好。)
The band will play several songs at the concert.(乐队将在音乐会上演奏几首歌曲。)
含义:更正式或专业的表达,指在公开场合表演音乐、戏剧等,强调表演的完整性和艺术性。
例句:
The orchestra will perform a classical symphony tonight.(管弦乐队今晚将演奏一首古典交响曲。)
She is a talented musician who often performs at international festivals.(她是一位才华横溢的音乐家,经常在国际音乐节上表演。)
render(较为正式):指通过演奏或演唱将音乐作品呈现出来。
例句:The pianist rendered the piece with great sensitivity.(钢琴家以极高的情感表现力演奏了这首曲子。)
strike up(口语化):指开始演奏(通常指乐器或乐队)。
例句:The band struck up a lively tune.(乐队开始演奏一首欢快的曲子。)
日常或非正式场合:用 play 最常见。
正式或专业场合:用 perform 更合适。
根据语境:也可以选择 render 或 strike up 等表达。
希望这些解释能帮到你!