"如彩虹般装饰" 可以翻译为 "decorate like a rainbow" 或者 "adorn with rainbow-like hues"(若侧重色彩如彩虹般绚烂的装饰效果)。根据具体语境,选择更贴合的表达:
若强调动作与彩虹的相似性:decorate like a rainbow
若侧重色彩效果:adorn with rainbow-like hues(更书面化)
日常口语中也可简化为:decorate with rainbow colors(用彩虹色装饰)
例如:
The festival was decorated like a rainbow.(节日被装饰得如彩虹般绚丽。)
The room was adorned with rainbow-like hues.(房间被装饰得色彩斑斓,如彩虹一般。)