“别费事”可以用以下几种英语表达,具体取决于语境和想要传达的语气:
1、 Don't bother:
这是最直接且常用的表达,意为“别麻烦了”或“别费事了”。
例如:Don't bother to cook dinner for me tonight; I'll eat out.(今晚别费事给我做晚饭了,我出去吃。)
2、 Don't take the trouble:
这个表达也传达了“别费事”的意思,但语气可能稍微正式一些。
例如:Don't take the trouble to look for my keys; I've already found them.(别费事找我的钥匙了,我已经找到了。)
3、 There's no need to trouble yourself:
这个表达更为礼貌和委婉,适用于不想让对方为自己做某事而感到麻烦的情况。
例如:There's no need to trouble yourself with making coffee; I'll get it myself.(别费事给我做咖啡了,我自己来。)
4、 It's not worth the effort(在特定语境下):
虽然这个表达本身意为“这不值得努力”,但在某些语境下,也可以用来委婉地表示“别费事”。
不过,它更多用于评价某件事情的价值或必要性,而非直接对某人说“别费事”。
在大多数日常对话中,“Don't bother”是最直接且常用的表达。如果想要更加礼貌或委婉,可以选择“Don't take the trouble”或“There's no need to trouble yourself”。