“静水流深”可以翻译为 "Still waters run deep" ,这是英语中一个非常贴切且广为人知的表达,用来形容那些外表平静、不张扬,但内心深邃、富有内涵的人或事物。
此外,还有一些其他译法,但相对而言使用频率和接受度稍低:
"Quiet waters flow deep":直接对应中文的字面意思,强调了水的平静与深邃。
"Deep waters run silently":侧重于表达深沉与静谧的结合,给人一种神秘而内敛的感觉。