“越发”在英语中有多种对应表达,具体取决于语境,以下是一些常见的说法:
1、 more and more:
用于表示程度或数量的逐渐增加,是“越发”在描述渐进变化时最常用的翻译之一。
例如:“The weather is getting more and more cold.”(天气越发冷了。)
2、 increasingly:
同样表示程度或数量的逐渐增加,常用于正式或书面的语境中。
例如:“As time passed, his interest in the subject increased increasingly.”(随着时间的推移,他对这个科目的兴趣越发浓厚了。)不过此句中“increased increasingly”稍显冗余,更自然的表达可能是“As time passed, his interest in the subject grew.” 或 “As time passed, he became increasingly interested in the subject.”
3、 all the more:
用于强调与之前相比,现在的程度更高或情况更甚,常带有一种对比或转折的意味。
例如:“The failure made him all the more determined to succeed.”(这次失败使他越发下定决心要成功。)
4、 even more:
用于强调程度的加深,与“all the more”类似,但语气稍弱,更侧重于直接描述程度的增加。
例如:“The new policy has made life even more difficult for the poor.”(新政策使穷人的生活越发艰难了。)
5、 still more 或 yet more:
这两个短语也用于表示程度的进一步加深,常用于书面语中。
例如:“Still more, the new technology has revolutionized the industry.”(更进一步说,新技术已经彻底改变了这个行业。)