“突然说出”可以用以下几种英语表达,具体取决于语境和想要强调的侧重点:
1、 blurt out:
含义:指不假思索、脱口而出地说出某事,通常带有一种未经思考或意外的意味。
例句:He blurted out the truth before he could stop himself.(他还没来得及阻止自己,就脱口说出了真相。)
2、 come out with:
含义:指突然说出某事,可能带有一些意外或未预料到的情绪。
例句:She came out with a shocking confession.(她突然说出了一个令人震惊的忏悔。)
3、 say suddenly/out of the blue:
含义:这种表达方式更侧重于“突然”这一动作,而“说出”的内容则根据上下文而定。
例句:He said suddenly, "I'm leaving."(他突然说:“我要走了。”)或 Out of the blue, she told me she was pregnant.(她突然告诉我她怀孕了。)
4、 utter abruptly(较为正式或文学化的表达):
含义:指突然且直接地说出某事,语气可能较为强烈或正式。
例句:He uttered abruptly, "This must end now!"(他突然厉声说道:“现在必须结束!”)