“合法认定”可以翻译为 “legal recognition” 或 “lawful determination”,具体使用哪个表达取决于上下文语境:
Legal recognition:更侧重于法律上的承认或确认,常用于描述某事物(如权利、地位、文件等)在法律上被正式接受或认可。例如:
The new policy has received legal recognition from the government.(新政策已获得政府的合法认定。)
Lawful determination:更侧重于依法作出的判定或决定,常用于描述对某事项是否合法的判定过程或结果。例如:
The court made a lawful determination regarding the ownership of the property.(法院就财产所有权作出了合法认定。)