“委婉的”常见的英文表达有 tactful、euphemistic 或 mild,具体使用取决于语境:
1、 Tactful
侧重于“说话或行事谨慎、避免冒犯他人”的委婉表达,强调社交技巧。
例句:
She was very tactful in handling the sensitive issue.(她在处理这个敏感问题时非常委婉。)
2、 Euphemistic
指用委婉语(euphemism)替代直接或粗俗的说法,常用于语言或文字。
例句:
The report used euphemistic language to describe the economic crisis.(报告用委婉的说法描述了经济危机。)
3、 Mild
更强调语气或态度的温和、不激烈,适用于描述语言、批评或反应。
例句:
He offered a mild criticism of the plan.(他对这个计划提出了委婉的批评。)
其他相关表达:Diplomatic(外交式的,圆滑的)
例句: He gave a diplomatic answer to avoid conflict.(他给出了一个委婉的回答以避免冲突。)
Indirect(间接的,不直接的)
例句: She expressed her disapproval in an indirect way.(她以委婉的方式表达了不满。)
总结:若强调社交场合的得体,用 tactful。
若指语言上的委婉语,用 euphemistic。
若指语气或态度的温和,用 mild。
根据具体语境,也可灵活选择 diplomatic 或 indirect。