“赎罪”常见的英文表达有 “atone for one's sins” 、“make amends for one's wrongs” 或更简洁的 “expiate”(动词形式)。以下为你详细介绍:
含义:这是较为宗教和正式的表达,意思是通过某种行为来弥补自己所犯的罪过,以求得宽恕或内心的安宁,常用于宗教语境中描述对罪过的补救。
例句:He went on a pilgrimage to atone for his sins.(他去朝圣以赎罪。)
含义:这个表达较为通俗,侧重于通过实际行动来纠正自己的错误、弥补对他人的伤害,以恢复良好的关系或状态。
例句:She decided to make amends for her wrongs by volunteering at the local charity.(她决定通过在当地慈善机构做志愿者来弥补自己的过错。)
含义:作为动词,意思是“赎罪;补偿;抵消”,强调通过某种行为来消除罪恶感或不良后果,语气较为正式和书面。
例句:The hero expiated his guilt by sacrificing his life.(这位英雄通过牺牲自己的生命来赎罪。)