“老谋深算的”可以用英语表达为 “shrewd and calculating”、“astute and scheming” 或 “seasoned and shrewd strategist”(侧重于描述策略家) 等,具体选择取决于语境和想要强调的侧重点。以下是对这些表达的详细解释:
1、 shrewd and calculating:
shrewd:意为“精明的;敏锐的”,强调对情况的准确判断和敏锐洞察力。
calculating:意为“精于算计的;深谋远虑的”,侧重于对未来行动的精心策划和算计。
组合起来,这个短语强调了一个人既精明又善于算计,与“老谋深算的”意思相近。
2、 astute and scheming:
astute:意为“精明的;机敏的”,与“shrewd”意思相近,都强调精明和敏锐。
scheming:意为“策划阴谋的;诡计多端的”,虽然带有一定的贬义色彩,但在某些语境下可以用来形容一个人善于策划和算计。
这个短语同样可以表达“老谋深算的”意思,但“scheming”可能需要根据具体语境来判断是否合适。
3、 seasoned and shrewd strategist:
seasoned:意为“经验丰富的;老练的”,强调经验或时间的积累。
shrewd strategist:精明的策略家,与“老谋深算的”策略家或人物形象相吻合。
这个短语更侧重于描述一个经验丰富且精明的策略家,适用于需要强调策略和经验的语境。