“拉为平手”可以翻译为 "draw level" 或 "level the score",具体使用可根据语境选择:
"draw level"
例句:The two teams managed to draw level in the final minutes of the game.(两队在比赛最后几分钟拉为平手。)
"level the score"
例句:They scored a goal to level the score just before half-time.(他们在半场结束前攻入一球,将比分拉为平手。)
其他相关表达:"tie the game"(适用于比赛场景,如足球、篮球等)
例句:The match was tied at 2-2.(比赛以2比2拉为平手。)
"reach a draw"(强调结果为平局)
例句:The game reached a draw after extra time.(加时赛后,比赛拉为平手。)
根据语境选择最贴切的词汇即可。