“使成形”常见的英文表达有 “shape”、“form” 或 “mold”(具体使用取决于语境):
Shape:侧重于通过外力或手段赋予物体特定的形状或形式,常用于描述对材料、物体或抽象概念进行塑造。例如:
The potter shaped the clay into a beautiful vase.(陶工把黏土塑造成了一个漂亮的花瓶。)
His experiences shaped his character.(他的经历塑造了他的性格。)
Form:强调从无序或未成形的状态转变为有组织、有结构的状态,常用于描述物体的形成或抽象概念的构建。例如:
The dough will form into a ball when you knead it.(当你揉面时,面团会形成一个球状。)
A committee was formed to investigate the matter.(成立了一个委员会来调查这件事。)
Mold:侧重于通过模具或模型使物体成形,常用于工业制造或艺术创作领域。例如:
The clay was molded into the shape of a horse.(黏土被塑造成了马的形状。)
The artist molded the clay into a beautiful sculpture.(艺术家用黏土塑成了一座美丽的雕塑。)