“无法克服地”可以翻译为 “insurmountably” 或 “irresistibly(在表示难以抵御、无法克服的某种趋势或力量等语境中) ” ,不过“insurmountably”更为直接对应“无法克服地”这一含义。
insurmountably:常用来描述障碍、困难等是难以跨越或克服的,例如:The problem seems insurmountably difficult.(这个问题似乎无法克服地困难 。)
irresistibly:侧重于表示某种力量、吸引力等无法抗拒,虽不完全等同于“无法克服地”,但在一些特定语境下,如果强调的是某种情况或力量无法被抵御、克服,也可使用,例如:The charm of the old city is irresistibly attractive.(这座古城的魅力无法抗拒 。)