“有效期”常见的英文表达有 “validity period”、“expiration date”(侧重指截止日期) 或 “shelf life”(多用于食品、药品等保质期场景),具体使用需结合语境:
适用场景:合同、证件、票证等需要明确有效时长的场景。
例句:
The validity period of this visa is one year.(这张签证的有效期为一年。)
Please check the validity period of your passport before traveling.(出行前请检查护照的有效期。)
适用场景:商品、证件、协议等需要明确到期日的场景。
例句:
The expiration date of this milk is printed on the bottle.(这瓶牛奶的保质期印在瓶身上。)
Your membership will expire on the expiration date shown.(会员资格将在显示的到期日终止。)
适用场景:强调产品在未开封或特定条件下可保持质量的时长。
例句:
This medicine has a shelf life of two years.(这种药的保质期是两年。)
The shelf life of fresh produce is very short.(新鲜农产品的保质期很短。)
:
通用表达:用 validity period(强调有效时段)。
明确截止日期:用 expiration date(如证件、商品)。
食品/药品保质期:用 shelf life(强调质量保持时长)。
根据具体语境选择最合适的表达即可!