“产品返销”可以翻译为 “resale of products back to the original exporting country” 或更简洁的 “product resale to the exporting country” 。不过,在更具体的商业语境中,若强调产品从进口国重新销售回原出口国这一行为,也可表述为 “re-exportation of products to the country of origin” (不过“re-exportation”更侧重于转口贸易中的再出口,若产品确实曾进入进口国市场后又被买回原出口国,“resale back to the exporting country”会更贴切)。
在实际应用中,根据语境的简洁性和明确性需求,可以选择:
Resale of products back to the original exporting country(强调原出口国和返销行为)
Product resale to the exporting country(简洁表述返销至原出口国)
若是在合同、协议或正式商业文件中,建议根据具体上下文和所需表达的精确度来选择最合适的表述。