“更不用说”常见的英文表达有 “let alone”、“not to mention” 以及 “much less” ,以下为你详细介绍:
含义:更不用说,别提了,常用于引出比前文提到的情况更进一步或更难以实现的事情,强调前后情况的对比。
例句
I can't even walk a mile, let alone run a marathon.(我连一英里都走不了,更不用说跑马拉松了。)
He doesn't know how to fix a bicycle, let alone a car.(他连自行车都不会修,更不用说汽车了。)
含义:更不用说,此外,常用来补充说明一个比之前提到的更明显或更重要的点,语气较为正式。
例句
The hotel room was expensive, not to mention the additional service charges.(酒店房间已经很贵了,更不用说额外的服务费了。)
She is fluent in three languages, not to mention her excellent writing skills.(她精通三种语言,更不用说她出色的写作能力了。)
含义:更不用说,通常用于否定句中,表示进一步降低程度或可能性。
例句
He wouldn't dare to speak to his boss in that way, much less argue with him.(他不敢那样跟老板说话,更不用说和他争论了。)
I can't afford a new car, much less a luxury one.(我连一辆新车都买不起,更不用说豪华车了。)