“吹牛者”常见的英文表达有 bragger、boaster 或 bullshitter(较为口语化且略带粗俗感) 。
bragger:侧重于描述经常吹嘘、夸大自己成就或能力的人,较为中性,在日常交流和书面语中都能使用。例如:He's such a bragger, always talking about his non-existent wealth.(他真是个爱吹牛的人,总是说他那并不存在的财富。)
boaster:同样表示吹牛者,强调以一种自负、炫耀的方式吹嘘自己,语气稍强一些。例如:The boaster in the office often boasts about his non-existent skills.(办公室里那个爱吹牛的人经常吹嘘他并不存在的技能。)
bullshitter:是比较随意、甚至有些粗俗的说法,常带有贬义,指那些说话不切实际、爱编造虚假信息或夸大其词的人。例如:Don't listen to that bullshitter, he never tells the truth.(别听那个吹牛大王瞎扯,他从来不说实话 。 )