“心智健全地”可以翻译为 “mentally soundly” 或者更自然地表达为 “with a sound mind” 。不过,“soundly” 作为副词修饰动词时,更多表示“稳固地;彻底地;好好地” 等意思,在描述“心智健全地做某事” 语境中,直接说 “act/function with a sound mind” 会更常用和自然。
例如:
He is able to make rational decisions with a sound mind.(他能在心智健全的情况下做出理性决定。 )
One should live with a sound mind to face life's challenges.(人应该以心智健全的状态去面对生活的挑战。 )