“受伤处”常见的英文表达是 “injured area” 或 “wound site”(更侧重于伤口位置),具体使用可根据语境调整:
Injured area:泛指身体上因意外、事故等受伤的区域,适用场景较广。
例句:The doctor examined the injured area carefully.(医生仔细检查了受伤处。)
Wound site:更强调医学场景中具体的伤口位置,常用于医疗报告或专业讨论。
例句:The nurse cleaned and dressed the wound site.(护士清洁并包扎了伤口处。)
其他变体(根据语境选择):Injury site(侧重于受伤事件发生的部位)
Affected area(若强调受伤对周围组织的影响)
The injured part(口语化表达,如“The injured part is still swollen.”)
总结:通用场景用 injured area。
医学专业场景用 wound site 或 injury site。
根据语境选择最贴切的词汇即可。