“受伤处”常见的英文表达是 “injured area” 或 “wound site”(更侧重于伤口位置),具体使用可根据语境调整:
1、 Injured area
适用场景:泛指身体上因事故、运动等造成的损伤区域(如擦伤、扭伤等)。
例句:
The doctor examined the injured area carefully.(医生仔细检查了受伤处。)
2、 Wound site
适用场景:更侧重于开放性伤口(如刀伤、手术切口)的具体位置,常见于医学语境。
例句:
Keep the wound site clean to prevent infection.(保持伤口清洁以防止感染。)
3、 其他变体
Injury site(侧重损伤事件发生的具体位置,如事故现场)。
Affected area(若需表达“受影响区域”,但不如前两者直接)。
选择建议:描述身体表面的损伤时,优先用 injured area。
涉及医学术语(如手术报告)时,用 wound site 更专业。