“不能除去的”常见英文表达有 “irremovable”、“indelible”(侧重于痕迹等难以抹去)或 “unremovable” 。具体使用哪个词,要根据具体语境和表达意图来选择:
irremovable:强调无法被移除、去除,常用于描述一些相对固定、难以改变的事物。例如:The stain on the carpet seems irremovable.(地毯上的污渍似乎无法除去。)
indelible:更侧重于描述留下的痕迹、印象等无法抹去、难以忘怀。例如:The war left an indelible mark on the country.(战争给这个国家留下了无法抹去的印记 。)不过,它偶尔也可用于描述物理上难以去除的东西,但这种用法相对少见。
unremovable:意思与“irremovable”相近,也表示不能被除去的、无法移动的。例如:This is an unremovable part of the machine.(这是机器上一个不能除去的部件 。)