“拘泥细节”可以用英语表达为 “get bogged down in details” 或 “be overly fixated on details”。以下是对这两个表达的详细解释:
1、 get bogged down in details:
含义:指陷入细节中无法自拔,过于关注细节而忽略了整体或主要目标。
例句:
Don't get bogged down in details; focus on the big picture.(不要拘泥于细节,要着眼于大局。)
We often get bogged down in details and lose sight of our original goals.(我们常常会陷入细节中,而忽略了最初的目标。)
2、 be overly fixated on details:
含义:指对细节过度关注或执着,可能影响到对整体情况的判断或行动。
例句:
He is overly fixated on details, which sometimes slows down the progress of the project.(他过于拘泥于细节,有时会拖慢项目的进度。)
It's important to pay attention to details, but we shouldn't be overly fixated on them.(注意细节很重要,但我们不应该过于拘泥于它们。)
这两个表达都准确地传达了“拘泥细节”的含义,即过分关注细节而忽略了更重要的方面。在实际使用中,可以根据语境和表达习惯选择合适的表达方式。