“写成文章”常见的英文表达是 "write into an article" 或 "turn into an article"(侧重转化动作),也可根据语境用 "compose an article"(强调创作过程)或 "pen an article"(较为文学化)。以下为具体示例:
1、 Write into an article
"I plan to write my research findings into an article for publication."
(我计划将研究成果写成文章发表。)
2、 Turn into an article
"Let's take these notes and turn them into a coherent article."
(让我们把这些笔记整理成一篇连贯的文章。)
3、 Compose an article(强调创作过程)
"She spent the weekend composing an article on climate change."
(她周末花时间创作了一篇关于气候变化的文章。)
4、 Pen an article(较为文学化)
"The journalist is known for penning thought-provoking articles."
(这位记者以撰写发人深省的文章而闻名。)
选择建议:若强调“将内容转化为文章形式”,用 "write into" 或 "turn into"。
若强调“创作过程”,用 "compose"。
若需文学性表达,可用 "pen"。