“养”在英语中有多种表达方式,具体取决于其上下文和含义,以下是一些常见的翻译:
1、 饲养、养殖:
当“养”指饲养动物或植物时,常用“raise”或“breed”来表达。
例句:He raises chickens and pigs on his farm.(他在农场里养鸡和猪。)
例句:They breed horses for racing.(他们养马用于赛马。)
2、 抚养、赡养:
当“养”指抚养孩子或赡养老人时,常用“raise”或“support”来表达。
例句:She raised her children single-handedly.(她独自抚养孩子。)
例句:He has to support his aging parents.(他不得不赡养年迈的父母。)
3、 培养、修养:
当“养”指培养某种能力或修养时,可以用“cultivate”来表达。
例句:He tries to cultivate a sense of humor.(他努力培养幽默感。)
4、 保养、养护:
当“养”指保养或养护某物时,可以用“maintain”或“nurture”(在特定语境下)来表达,但更常见的是直接描述保养的动作,如“clean”、“repair”等,或使用“take care of”等短语。不过,“nurture”在更宽泛的意义上也可以表示对某物或某人的细心照料和培养。
例句(使用“maintain”):You should maintain your car regularly.(你应该定期保养你的车。)
例句(使用“nurture”在宽泛意义上):She nurtures her garden with love and care.(她用爱和关怀照料她的花园。)但在此类语境中,“tend to”或“look after”可能更为直接。
5、 供养、提供生活所需:
当“养”指为某人提供生活所需时,可以用“provide for”来表达。
例句:He works hard to provide for his family.(他努力工作以供养家庭。)