“带有恐怖感的”可以用英语表达为 "with a sense of terror" 或 "haunting"(具体语境不同,选择会有差异),以下是详细说明:
1、 "with a sense of terror"
用法:常用于描述某物(如场景、氛围、作品等)给人带来恐怖的感觉。
例句:
The abandoned house had a sense of terror that lingered long after we left.
(那座废弃的房子有一种恐怖感,离开后很久仍挥之不去。)
The movie is filled with scenes that evoke a sense of terror.
(这部电影充满了让人产生恐怖感的场景。)
2、 "haunting"
用法:形容某物(如声音、形象、记忆等)令人难以忘怀且带有恐怖或阴森的感觉。
例句:
The haunting music in the horror film added to the overall tension.
(恐怖电影中那令人毛骨悚然的音乐加剧了整体的紧张感。)
The painting has a haunting quality that makes it unforgettable.
(这幅画有一种令人难忘的恐怖感。)
"eerie"(怪异的、阴森的):
The old castle had an eerie atmosphere.
(那座古堡有一种阴森的氛围。)
"chilling"(令人不寒而栗的):
The story had a chilling ending.
(这个故事有一个令人不寒而栗的结局。)
"creepy"(令人毛骨悚然的):
That doll looks really creepy.
(那个玩偶看起来真的很吓人。)
:
如果强调“恐怖感”作为氛围或特性,用 "with a sense of terror" 更直接。
如果强调“令人难以忘怀且恐怖”的感觉,用 "haunting" 更贴切。
其他词汇如 "eerie"、"chilling" 或 "creepy" 也可根据具体语境使用。