“大量喷出”可以用英语表达为 “erupt in large quantities” 或 “gush out in large amounts” ,具体使用可根据语境调整:
“erupt” 通常用于描述火山爆发、液体或气体等突然且猛烈地喷出,带有一种爆发性和不可控的感觉。当描述类似火山喷发般大量且猛烈的喷出场景时,用 “erupt in large quantities” 很合适。例如:The geyser erupted in large quantities, sending boiling water high into the air.(间歇泉大量喷出,将沸水喷向高空。)
“gush out” 侧重于描述液体或气体等快速、大量且连续地流出或喷出,更强调流出的动态和量。 “gush out in large amounts” 突出喷出的量大且持续。例如:Water gushed out in large amounts from the broken pipe.(水从破裂的管子中大量喷出。)