“老人斑”常见的英文表达是 age spots(较为常用)或 liver spots(传统说法,但“liver”在此处并非指肝脏病变,而是历史沿用词汇)。
Age spots:
这是最常用且最准确的表达,直接对应“因年龄增长而出现的斑点”。
例句:As we age, many of us develop age spots on our skin.(随着年龄增长,我们许多人皮肤上会出现老人斑。)
Liver spots:
这是一个传统说法,虽然字面意思是“肝脏斑点”,但与肝脏疾病无关。
在现代医学和日常交流中,age spots更为常用和准确。不过,在一些老式资料或特定语境中,仍可能见到“liver spots”的表述。
Senile lentigo:医学术语,指“老年性黑子”或“老年斑”,但较为专业,不常用于日常交流。
Solar lentigines:指“日光性黑子”,与长期日晒有关,但并非特指“老人斑”,不过两者在外观上可能相似。