“底货”在英语中并没有完全对应、固定的一个词汇,其翻译需根据具体语境来确定。以下几种可能的英文表达供你参考:
unsold stock
“unsold”意思是“未售出的”,“stock”有“存货、库存”之意,整体表示“未售出的库存”,也就是积压的商品。
示例:The company is trying to clear the unsold stock to make room for new products.(公司正试图清理积压的库存,为新产品腾出空间。)
dead stock
“dead”在这里有“无用的、不活跃的”含义,“dead stock”指长期积压、无法正常销售的库存商品。
示例:We have a large amount of dead stock in the warehouse.(仓库里有大量积压的库存商品。)
hidden/secret stock
“hidden”意为“隐藏的”,“secret”表示“秘密的”,“stock”指货物,“hidden/secret stock”即秘密或非法储备的货物。
示例:The police discovered a hidden stock of illegal drugs in the warehouse.(警察在仓库里发现了一批秘密藏匿的非法毒品。)
bargain goods
“bargain”有“便宜货、特价商品”的意思,“bargain goods”表示以低价购入、待以较高价格售出的商品。
示例:He always looks for bargain goods at the flea market to resell.(他总是在跳蚤市场寻找低价商品以便转售。)