“诅咒”常见的英文表达有 curse、blight(部分语境下可引申为类似含义) 、malediction 等,具体用法如下:
curse: 这是最常用、最直接的翻译,既可以作名词,也可以作动词。作名词时,指一种恶毒的言语,希望不幸降临到某人或某物身上;作动词时,表示用恶毒的话诅咒某人或某物。
名词例句:The old witch put a curse on the prince.(老巫婆对王子下了诅咒 。)
动词例句:She cursed her bad luck.(她诅咒自己的坏运气。 )
blight: 主要作为名词,原义是“(植物)枯萎病;灾害”,也可引申为“令人不快的事物;诅咒”,多用来描述某种带来严重负面影响、如同诅咒一般的事物。
例句:Urban decay is a blight on many cities.(城市衰败是许多城市面临的一种诅咒般的问题。 )
malediction: 是一个较为正式、书面的词汇,意思是“恶咒;诅咒语”,强调带有恶意和仇恨的诅咒话语。
例句:The wizard uttered a malediction against his enemies.(巫师对他的敌人念出了恶咒。 )