“边缘”常见的英文表达有 edge、margin、brink、fringe 等,具体使用哪个词需根据语境和含义来确定:
读音:英 /edʒ/;美 /edʒ/
释义:指物体或区域的边界、边缘,常用于描述具体的或抽象的界限。
例句:
The cat sat on the edge of the table.(猫坐在桌子的边缘。)
She was on the edge of tears.(她快要哭了。)
读音:英 /ˈmɑːdʒɪn/;美 /ˈmɑːrdʒɪn/
释义:侧重于指页面的空白边缘、利润的差额,或比喻意义上的边缘地带。
例句:
Write your name in the margin of the page.(把你的名字写在页边的空白处。)
The company is operating on the margin of profitability.(公司正处于盈利的边缘。)
读音:英 /brɪŋk/;美 /brɪŋk/
释义:常用于比喻意义,表示“(灾难、危险等)的边缘”,强调接近某种不利或极端的情况。
例句:
The country was on the brink of war.(这个国家正处于战争的边缘。)
读音:英 /frɪndʒ/;美 /frɪndʒ/
释义:既可以指物体的边缘,也可以指群体、现象等的边缘部分,常带有“非主流、次要”的含义。
例句:
The city has a large fringe area of slums.(这座城市有一个很大的贫民窟边缘地带。)
He is considered part of the fringe of the art world.(他被视为艺术界的边缘人物。)