“冷冰冰地”在英语中可以有多种表达方式,具体取决于上下文和想要传达的情感色彩,以下是一些常见的翻译:
1、 coldly:
这是最直接、最常用的翻译,表示态度冷淡、不热情。
例句:She looked at him coldly.(她冷冰冰地看着他。)
2、 chillily 或 chillingly:
这两个词都带有一种寒冷、不友好的感觉,可以形容态度或氛围。
例句:He spoke chillily to her.(他冷冰冰地对她说话。)
或者:The atmosphere in the room was chillingly cold.(房间里的气氛冷冰冰的。)
3、 frostily:
这个词带有一种像霜冻一样寒冷、不友好的意味。
例句:She greeted him frostily.(她冷冰冰地跟他打招呼。)
4、 with a cold/icy demeanor:
这是一个短语,用来描述某人以冷淡、不友好的态度行事。
例句:She entered the room with a cold demeanor.(她冷冰冰地走进房间。)
或者:He spoke to her with an icy tone.(他冷冰冰地跟她说话。)