“鬼鬼祟祟做事的人”可以翻译为 “a person who acts in a furtive/sneaky manner” 或者更简洁地表达为 “a furtive/sneaky operator” 。
“furtive” 和 “sneaky” 都有“鬼鬼祟祟的、偷偷摸摸的”含义,能准确传达出原句中“鬼鬼祟祟”的意思。
“operator” 在这里可以理解为“做事的人、搞小动作的人” ,不过它原意更宽泛,指“操作者、经营者”等,结合语境能表达出意思。若想更直白,“a person who acts furtively/sneakily” 也是很好的选择。