“重要的问题”可以翻译为 "important issue" 或 "crucial question",具体使用哪个表达取决于语境:
"important issue"(重要议题/问题):
适用于更正式或宏观的语境,如政策讨论、社会问题等。
例句:Climate change is an important issue that requires global cooperation.(气候变化是一个需要全球合作的重要议题。)
"crucial question"(关键问题):
强调问题的紧迫性或决定性,常用于需要立即解决的场景。
例句:The crucial question now is how to allocate resources efficiently.(现在最关键的问题是如何高效分配资源。)
其他变体:"key problem"(核心问题):侧重问题的根本性。
"significant matter"(重大事项):适用于更庄重的场合。
选择建议:学术或正式报告:优先用 "important issue" 或 "key problem"。
日常讨论或紧急情况:可用 "crucial question"。
根据具体语境调整即可。