“雁列式的”可以翻译为 “in echelon formation” 或 “echelon-style”。
“in echelon formation” 更侧重于描述一种具体的排列或行进方式,即像大雁飞行时那样呈阶梯状排列,常用于军事、地理或建筑等领域,描述物体、队伍或建筑等的排列形态。
“echelon-style” 是一个较为简洁的表达,也可传达类似的意思,不过使用场景可能相对更灵活一些,具体取决于语境。