“使烦躁”常见的英文表达有 irk、vex、annoy、irritate 或 get on someone's nerves 。具体使用哪个词,可根据语境和表达强度来选择:
irk:较为正式,强调因小事或反复出现的状况而感到恼火、不耐烦 。例如:The constant noise from the construction site irks me.(建筑工地持续不断的噪音让我很烦躁。)
vex:书面语色彩较浓,有“使烦恼、使生气”的意思。例如:His constant questioning vexed the teacher.(他不停地提问让老师很烦躁。)
annoy:使用频率较高,语气相对较轻,指因小事而感到不快或恼怒。例如:The mosquitoes in the room really annoy me.(房间里的蚊子真让我烦躁。)
irritate:强调因反复受到干扰、刺激而引起烦躁、恼怒的情绪,程度比“annoy”稍深。例如:The constant interruption during the meeting irritated everyone.(会议中不断被打断让每个人都很烦躁。)
get on someone's nerves:这是一个常用的习语,形象地表达“使某人烦躁、恼怒”。例如:That neighbor's loud music is really getting on my nerves.(邻居的大声音乐真让我烦躁。)