“流出”常见的英文表达有 flow out、run out、pour out 或 leak out(侧重于泄漏流出),具体使用哪个取决于语境:
Flow out:强调液体、气体等自然、连续地流出,也可用于比喻资金、信息等的流出。
例句:Water flows out of the tap.(水从水龙头里流出来。)
例句:There has been a significant outflow of capital from the country.(该国出现了大量资金外流。)
Run out:常用来表示液体等从容器中流出、耗尽,也可指时间、资源等用完、流出。
例句:The ink is running out.(墨水快用完了/流出来了 。)
例句:Our time is running out.(我们的时间不多了/快用完了 。)
Pour out:通常表示大量、快速地流出,有倾泻而出的感觉。
例句:Tears poured out of her eyes.(泪水从她的眼睛里夺眶而出。)
例句:Rain poured out of the sky.(大雨从天空中倾盆而下 。)
Leak out:侧重于指因容器有漏洞、密封不严等原因,导致液体、气体等缓慢地、偷偷地流出。
例句:Gas is leaking out of the pipe.(气体正从管道里泄漏出来。)
例句:The secret leaked out.(秘密泄露出去了 。)