“涌出”常见的英文表达有 gush out、well out、pour out 或 spurt out 等,具体使用哪个取决于语境:
1、 gush out:强调液体或气体等快速、大量地涌出,常带有一种突然或强烈的意味。
例句:Blood gushed out from the wound.(血从伤口中涌出。)
2、 well out:通常用于描述液体(如水、油等)从地下或某个容器中自然地、源源不断地涌出。
例句:Oil welled out from the broken pipe.(油从破裂的管道中涌出。)
3、 pour out:既可以指液体大量且连续地涌出,也可以用于比喻情感、话语等的大量表达。
例句:Tears poured out of her eyes.(泪水从她的眼中涌出。)
例句:He poured out his heart to me.(他向我倾诉了心声。)
4、 spurt out:通常指液体或气体等以一种短促而有力的方式涌出,常带有一种喷射或喷发的意味。
例句:Steam spurted out from the valve.(蒸汽从阀门中喷出。)