“破费”在英语中常见的表达有 “spend money unnecessarily”、“go to expense” 或更口语化的 “break the bank”(不过“break the bank”更侧重于“花费过多,导致经济困难”,程度稍重,可根据语境选用),还有更简洁常用的 “cost a lot” 或 “be expensive”(侧重描述花费的金额大或东西昂贵,间接表达“破费”之意) 。以下是一些例句展示不同用法:
Spend money unnecessarily:You don't have to spend money unnecessarily on such fancy gifts. (你没必要在这些昂贵的礼物上破费。)
Go to expense:He went to a lot of expense to throw this party. (他为了举办这次聚会破费了不少。)
Break the bank(侧重过度花费导致经济压力):Buying this luxury car would break the bank for me. (买这辆豪华车对我来说会是一笔大破费,会让我经济紧张。 )
Cost a lot:This new phone costs a lot. (买这部新手机真破费不少钱。 )
Be expensive:That designer dress is really expensive. (那件名牌连衣裙真的很破费。 )