“女神”在英语中有多种常见表达,具体使用哪种取决于语境和想要传达的内涵:
含义:指神话或宗教中受崇拜的女性神祇,也可用于比喻现实生活中的杰出女性(如魅力超凡、令人倾慕的女性)。
例句:
In Greek mythology, Aphrodite is the goddess of love and beauty.(在希腊神话中,阿佛洛狄忒是爱与美的女神。)
She's like a goddess in my eyes—so talented and graceful.(在我眼里,她就像个女神——才华横溢又优雅。)
含义:原指歌剧界的女主角,现常用于形容在演艺、音乐等领域极具才华和影响力的女性(可能带有“强势”“难以接近”的隐含意味)。
例句:
That pop star is a true diva on stage.(那位流行歌星在舞台上是个真正的女神级人物。)
含义:特指通过选美比赛获得称号的女性(如“世界小姐”“环球小姐”等)。
例句:
She was crowned beauty queen last year.(她去年当选了选美皇后。)
含义:更侧重描述“理想中的女性”或“梦中情人”,强调符合个人审美或期望。
例句:
To me, she's the ideal woman—kind, smart, and beautiful.(对我来说,她就是理想的女性——善良、聪明又美丽。)
含义:比喻在群体中占据主导地位、备受关注的女性(可能带有“高傲”或“核心人物”的意味)。
例句:
In our office, Sarah is the queen bee—everyone looks up to her.(在我们办公室,萨拉是核心人物——大家都敬仰她。)
神话/宗教语境:用 goddess。
形容杰出女性(无贬义):用 goddess 或 diva(根据领域调整)。
选美比赛:用 beauty queen / pageant queen。
表达理想中的女性:用 ideal woman / dream girl。
比喻群体中的核心女性:用 queen bee(需注意语境)。
根据具体场景选择最贴切的词汇即可!