“束之高阁”常见的英文表达有 “put sth. on the shelf” 或 “leave sth. unattended/unused”,也可根据具体语境用 “consign sth. to oblivion”(使某物被遗忘、搁置一旁) 。以下为具体示例:
put sth. on the shelf:
原义指把东西放在架子上,引申为“把……搁置一边,不予理睬” ,强调暂时不处理、不使用。
例句:He planned to write a book, but then he put the idea on the shelf.(他原本打算写一本书,但后来把这个想法搁置一边了。 )
leave sth. unattended/unused:
“leave sth. unattended” 侧重于表达对某事、某物没有进行关注、照料,导致其处于无人过问的状态;“leave sth. unused” 更直接地说明让某物闲置、未被使用。
例句:The new project was left unattended for months.(这个新项目被搁置了好几个月。 )
consign sth. to oblivion:
“consign” 有“交付、委托”之意 ,“oblivion” 表示“被遗忘的状态” ,整体表达把某物置于被遗忘的境地,语义较重,强调几乎不再被想起或使用。
例句:Many valuable traditions have been consigned to oblivion.(许多宝贵的传统已被束之高阁,被人遗忘。 )