在英语中,没有“lie with to do”这个标准、独立的短语——你可能混淆了“it lies with sb. to do sth.”这个完整结构的断句。
真正的固定搭配是:It lies with sb. to do sth.
字面直译:“做某事的责任/决定权在于某人”
通俗理解:“做某事是某人的责任/由某人决定/取决于某人”
It:形式主语(代替后面的不定式“to do sth.”,避免句子头重脚轻);
lies with sb.:核心短语,意为“属于某人的责任/决定权”;
to do sth.:真正的主语(说明“什么事”由某人负责/决定)。
1、 责任归属:
It lies with the teacher to grade the exams fairly.
(公平批改试卷是老师的责任。)
2、 决定权在某人:
It lies with the committee to approve the budget.
(预算审批由委员会决定。)
3、 强调个体责任:
It lies with each of us to keep our community clean.
(保持社区清洁是我们每个人的责任。)
不能省略it:因为“to do sth.”是真正主语,需要it做形式主语平衡句子;
不能遗漏sb.:“lie with”后面必须接“人”(sb.),说明“责任/决定权在谁身上”;
原问题中的“lie with to do”是错误的断句(正确结构是“it lies with sb. to do sth.”)。
如果你看到类似“lie with to do”的表达,大概率是句子成分的拆分误解——正确的用法是通过“it lies with sb. to do sth.”强调“某事由某人负责/决定”。