"in a flash" 是副词短语,表示“瞬间;立刻;一眨眼的工夫;转眼之间”,强调动作或事件发生得极快、毫无延迟,常用来描述“转瞬即逝”或“立刻反应”的场景。
作为副词短语,它主要修饰动词、形容词或整个句子,可灵活置于句首、句中或句尾,不影响句子语法结构。
用来补充说明动作的“快速性”,聚焦于“结果的即时性”。
The lightning struck the tree in a flash.(闪电瞬间击中了那棵树。)
She finished the puzzle in a flash—it was too easy for her.(她一眨眼就拼完了拼图——对她来说太简单了。)
The thief took the wallet and disappeared in a flash.(小偷抢走钱包,转眼就不见了。)
用于强调“瞬间的转折或领悟”,引出快速发生的事件,有“突然、立刻”的意味。
In a flash, I remembered where I’d left my keys.(我瞬间想起钥匙落在了哪里。)
In a flash, the party turned from fun to chaos when the cake fell.(蛋糕一掉,派对瞬间从欢乐变成了混乱。)
修饰动词或动词短语,说明动作的“即时性”。
He in a flash realized he’d made a huge mistake.(他立刻意识到自己犯了大错。)
The firefighter reacted in a flash and saved the child from the fire.(消防员瞬间反应,从火中救出了孩子。)
in an instant:与 "in a flash" 几乎同义,更正式(可用于书面语)。
例:The glass shattered in an instant when it hit the floor.(杯子碰到地板瞬间就碎了。)
in no time:强调“很快(但可能比 "in a flash" 稍缓)”,更口语化。
例:Don’t worry—I’ll fix the bike in no time.(别担心——我很快就能修好自行车。)
in the blink of an eye:字面“眨眼间”,与 "in a flash" 完全对等,更形象。
"in a flash" 是副词短语,不能直接修饰名词(需借助介词结构)。
❌ 错误:an in a flash decision
✅ 正确:a decision made in a flash(瞬间做出的决定)
总结:"in a flash" 是日常英语中高频使用的短语,尤其适合描述“快速反应、瞬间变化或短暂事件”,口语和书面语均适用,能让表达更生动、有画面感。