"one-time event" 是一个复合名词短语,字面直译为 “一次性事件/活动”,指仅发生一次、不会重复进行的事件或活动。
它强调事件的“单次性”——无论是计划中就设定为“只做一次”,还是客观上无法重复(如某些唯一性的经历),都可以用这个短语描述。
作为名词短语,它通常在句子中作主语、宾语或表语,也可通过连字符(`one-time`)作定语修饰其他名词(但更常见的是直接用 "one-time event" 整体指称事件)。
以下是常见的使用场景及例子,帮助理解其具体应用:
指“仅举办一次的活动”(无后续场次或复办计划):
The brand is hosting a one-time event to launch its new product line—there won’t be a second chance to attend.
(该品牌将举办一次性活动发布新产品线——不会有第二次参与机会。)
Don’t miss this one-time event! We’re offering exclusive discounts only for attendees.
(别错过这个单次活动!我们仅向参与者提供独家折扣。)
描述“仅有一场的演出、比赛或展览”:
The famous pianist’s retirement concert is a one-time event—she’ll never perform publicly again.
(这位著名钢琴家的退休音乐会是一次性事件——她不会再公开演出了。)
The art gallery’s exhibition of rare manuscripts is a one-time event; the pieces will return to their collections afterward.
(美术馆的珍本手稿展是单次活动;展品之后会回归原收藏机构。)
指“人生中仅发生一次的重要事件”(如婚礼、毕业典礼等):
Our wedding was a one-time event, so we spared no expense to make it perfect.
(我们的婚礼是一次性事件,所以我们不惜成本让它尽善尽美。)
Graduating from college is a one-time event—it marks the end of an era and the start of another.
(大学毕业是单次事件——它标志着一个时代的结束和另一个时代的开始。)
指“因客观条件限制无法重复的事件”(如天文现象、历史事件):
The solar eclipse in 2024 is a one-time event for people in this region—they won’t see another like it for 20 years.
(2024年的日食对该地区的人来说是一次性事件——他们要20年才能再看到类似的现象。)
注意与 "once-in-a-lifetime event"(一生一次的事件)的区别:
"one-time event" 强调“单次性”(仅发生一次),但不一定“稀有”(可能只是计划中不重复);
"once-in-a-lifetime event" 更强调“稀缺性”(一生难遇),隐含“珍贵、难得”的情感色彩。
例如:
A company’s annual party is not a once-in-a-lifetime event, but this year’s themed party is a one-time event (we won’t do the same theme again).
(公司年会不是“一生一次”的,但今年的主题派对是一次性活动(我们不会再用同样的主题)。)
"one-time event" 是一个实用的短语,用于描述“仅发生一次、无重复”的事件,适用于从商业活动到个人生活的各种场景。使用时重点突出“单次性”,让对方明确:错过就没有下一次了。