“被特别爱好的”可以翻译为“especially favored/preferred” 或者 “particularly cherished/loved” ,具体使用哪个取决于语境。
* especially favored/preferred:更侧重于表达被特别选中、受到偏爱或优先选择,常用于描述某物或某人在众多选择中被特别看重。
* particularly cherished/loved:更强调被深深珍视或热爱,带有更深的情感色彩,常用于描述人对某物或某人的深厚感情。
例如:
* This kind of flower is especially favored by gardeners.(这种花特别受园丁们的喜爱。)
* The old photo album is particularly cherished by the family.(这本旧相册特别受家人的珍视。)