“开大”在不同语境下有不同英文表达,以下是一些常见情况及对应的英文:
Turn up:这是最常用的表达,适用于各种可调节的设备。例如:
Could you turn up the volume a bit?(你能把音量开大一点吗?)
Turn up the air conditioner, it's too hot.(把空调开大点,太热了。)
Crank up:语气稍显随意、口语化,也有“开大”的意思,常用于描述将机器或设备的功率、音量等调高。例如:
Let's crank up the music and have a party.(我们把音乐开大,开个派对吧。)
Turn on full/Turn it wide open:直接描述将水龙头或阀门完全打开,让水流变大。例如:
Turn on the tap full to get more water.(把水龙头开大点,多接点水。)
You need to turn the valve wide open to increase the water flow.(你得把阀门完全打开,以增加水流。)
Step on the gas:意思是“踩油门”,引申为“开快车;加速”。例如:
Step on the gas! We're running late.(踩油门!我们要迟到了。)