“辛苦”在英语中有多种表达方式,具体使用哪个取决于语境和想要表达的情感强度,以下是一些常见表达:
1、 hard-working:
这是最直接且常用的表达之一,意为“勤劳的,刻苦的”,常用于描述某人工作努力、不辞辛劳。
例句:He is a hard-working employee.(他是一名勤劳的员工。)
2、 arduous:
意为“艰苦的,困难的”,强调任务或工作具有挑战性,需要付出大量努力和毅力。
例句:The journey was arduous, but we made it.(旅程很艰苦,但我们还是完成了。)
3、 strenuous:
意为“费力的,艰苦的”,常用于描述体力或脑力上的极大消耗。
例句:The work was strenuous, but I enjoyed it.(工作虽然艰苦,但我很享受。)
4、 toilsome:
意为“辛苦的,费力的”,较少使用,但在某些语境下可能更为贴切。
例句:The toilsome work finally paid off.(这份辛苦的工作终于有了回报。)
5、 laborious:
意为“耗时费力的,艰苦的”,强调工作或任务的繁琐和耗时。
例句:The laborious task took us hours to complete.(这项耗时费力的任务我们花了几个小时才完成。)
6、 tiring:
意为“令人疲倦的,辛苦的”,更侧重于描述工作或活动给人的疲劳感。
例句:It was a tiring day at work.(今天工作很辛苦。)
7、 have a hard time:
这是一个短语,意为“过得很辛苦,经历了一段艰难时期”,常用于描述某人或某事在一段时间内遇到了很多困难或挑战。
例句:She had a hard time adjusting to the new job.(她适应新工作很辛苦。)
8、 suffer a lot:
意为“遭受了很多痛苦或艰辛”,常用于描述某人经历了极大的困难或不幸。
例句:He suffered a lot during his illness.(他生病期间吃了很多苦。)
9、 go through a lot:
意为“经历了很多”,常用于描述某人或某事在一段时间内经历了许多变化或挑战。
例句:They've gone through a lot together.(他们一起经历了很多。)
10、 work one's fingers to the bone:
这是一个较为生动的表达,意为“拼命工作,辛勤劳作”,常用于强调某人为了完成某项任务或达到某个目标而付出了极大的努力。
例句:He's been working his fingers to the bone to support his family.(他为了养家糊口一直在拼命工作。)