“去世的”在英语中常见的表达有 deceased、passed away(的,此处为形容词化理解,原为动词短语)、late(常指已故的亲人等) 等,具体使用需根据语境:
deceased:
这是一个较为正式、书面的词汇,直接表示“已故的;去世的”。
例句:The deceased left behind a large fortune.(这位逝者留下了一大笔财产。)
passed away(形容词化理解):
“pass away”是动词短语,意为“去世;逝世”,在描述某人已故的语境中,有时可将其过去分词形式“passed away”理解为一种状态描述,类似于“去世的”(不过严格来说它更偏向动作完成后的状态描述,但在实际使用中能传达类似意思)。
例句:The passed away artist's works are still highly valued.(这位已故艺术家的作品仍然备受珍视。 )不过更标准的表达“这位已故艺术家的作品”用“the late artist's works”会更自然。
late:
常用于指已故的亲人、朋友等,带有一种亲切、惋惜的情感色彩。
例句:My late father was a kind man.(我已故的父亲是个善良的人。 )