表示“某人突然想到/意识到/想起(某件事)”,强调想法或领悟是突然、不经意间出现的(而非刻意思考后的结果)。
该结构是英语中典型的“形式主语 + 真正主语”句式,具体结构为:
It:形式主语(代替后面的that从句,避免句子头重脚轻);
occurs/occurred to sb.:“(想法)出现在某人脑海中”,核心动词短语;
时态:一般现在时(occurs) 用于描述常规或当前的情况;一般过去时(occurred) 用于描述过去某一时刻的“突然想到”;
that 从句:真正的主语(表达“想到的具体内容”)。
可在"occurs/occurred"前加副词(如suddenly, never, finally等),强化“突然性”或“频率”:
1、 描述过去的“突然想到”(最常用):
It suddenly occurred to me that I had left my wallet at home.
(我突然想到,我把钱包落在家里了。)
It never occurred to him that his words would hurt her.
(他从来没意识到,他的话会伤害她。)
2、 描述当前/常规的“想到”:
It occurs to me that we should ask the teacher for help.
(我突然想到,我们应该找老师帮忙。)
Does it ever occur to you that you might be overworking?
(你有没有突然意识到,你可能工作过度了?)
与 "it strikes sb. that"(某人突然想到)意思几乎一致,可互换使用:
It struck me that I had met her before. = It occurred to me that I had met her before.
(我突然想起,我以前见过她。)
"it occurs to sb. that" 是表达“突然领悟/想起”的高频短语,核心是“想法的突发性”,用法上需注意形式主语"It"的占位作用,以及时态和副词的搭配。