英语短语"rake in"是一个非正式的动词短语,核心含义是“大量赚取/获得(金钱、利润或其他有价值的事物)”,通常隐含“轻松、快速或意外地获得”的意味。
To earn or receive a large amount of money, profit, or something valuable, often with little effort or unexpectedly.
(大量赚取或获得金钱、利润或有价值的东西,通常无需太多努力或意外获得。)
1、 及物动词短语:后接表示“收益/所得”的名词(如 money, cash, profits, sales, awards 等)作宾语;
2、 主动/被动语态均可:
主动语态:主语是“赚取的主体”(人、公司、项目等);
被动语态:强调“被赚取的数量”(宾语作主语);
3、 口语化表达:常用“rake it in”(it 指代钱),更简洁自然。
The new coffee shop rakes in over $5,000 a week.
(这家新咖啡店每周赚超过5000美元。)
Tech companies often rake in billions from new products.
(科技公司常常通过新产品赚数十亿。)
If this app goes viral, we'll be raking it in by next year!
(如果这个应用爆火,明年我们就能大赚特赚!)(口语化:rake it in = 赚大钱)
Her debut novel raked in critical acclaim and bestseller status.
(她的处女作获得了大量好评,成为畅销书。)
The movie raked in several Academy Awards last year.
(这部电影去年获得了多个奥斯卡奖项。)
Millions of dollars were raked in from the concert ticket sales.
(演唱会门票销售赚了数百万美元。)
不要混淆:与“rake up”(翻旧账、重提往事)意思完全不同,如:
She always rakes up my past mistakes.(她总翻我过去的错。)
语境隐含:通常用于强调“数量多”或“轻松获得”,若只是“赚了一点”,不适合用 rake in。
总结:rake in 是描述“轻松赚大钱/大量获得”的口语化表达,常见于日常对话、新闻或非正式写作中。