强调将某个计划、设备、系统、法规、项目等从“准备状态”转为“实际使用/运行状态”,突出“正式启动”的动作。
主语:通常是人、组织、机构(如company, government, team等),表示“执行启动动作的主体”;
宾语:多为抽象或具体的名词(如plan, law, machine, system, project等),表示“被启动/实施的对象”;
into operation:介词短语作宾语补足语,说明宾语的状态变化(从“未运行”到“运行中”)。
以下是不同场景的典型用法:
场景 | 宾语类型 | 例句 |
---|---|---|
设备/系统启动 | 具体机器/系统 | The factory put the new assembly line into operation last month. (工厂上月启用了新的装配线。) |
政策/法规实施 | 抽象规则/政策 | The government put the new traffic regulations into operation on January 1st. (政府于1月1日实施了新的交通法规。) |
项目/计划启动 | 项目/计划 | The team will put the new marketing plan into operation next quarter. (团队将在下季度启动新的营销计划。) |
被动语态 | — | The new wastewater treatment plant was put into operation last week. (新的污水处理厂上周投入运行。) |
put…into operation vs put…into use:
前者更强调“系统性、正式性的运行”(如工厂、政策、大型系统);
后者更泛化,指“开始使用某物”(如工具、日常物品)。
例:
Put the new software into operation.(启用新软件系统)
Put the new pen into use.(开始用新钢笔)
put…into operation vs put…into practice:
前者侧重“启动运行”(强调从0到1的状态变化);
后者侧重“实践/落实想法”(强调将理论转为行动)。
例:
Put the new energy policy into operation.(实施新能源政策)
Put the theory of "customer first" into practice.(落实“客户至上”的理念)
"put…into operation"是正式、书面化的短语,适用于描述“启动系统性事物(设备、政策、项目等)”的动作,核心是“让某事物从准备阶段进入实际运行状态”。
掌握它的关键:记住宾语是“需要启动的系统/政策/设备”,主语是“执行启动的主体”,并通过例句熟悉不同场景的应用~