"play safe" 是一个常用的英语短语,核心含义是“谨慎行事、稳扎稳打、不冒风险”,强调为避免失败或危险而选择稳妥的方式,而非激进或冒险的做法。
"play safe" 字面可理解为“选择安全的方式行动”,实际表达的是“趋稳避险”的心态或行为,通常用于描述人们为降低风险而做出的保守选择。
"play safe" 多作为不及物动词短语使用,也常扩展为更口语化的 "play it safe"(其中 "it" 为形式宾语,更符合日常表达习惯)。以下是具体用法和场景举例:
表示“采取稳妥的做法”,常用于说明某人的决策逻辑。
I don’t want to take chances—let’s play safe.(我不想冒险,咱们稳着来。)
The company decided to play safe and delay the product launch.(公司决定稳一手,推迟产品发布。)
通过某种具体行为来实现“谨慎”,强调稳妥的具体方式。
She plays safe by always checking the weather before hiking.(她很谨慎,徒步前总会查天气。)
To avoid mistakes, he plays safe by double-checking all his work.(为了避免错误,他会复查所有工作以确保稳妥。)
口语中更常见的变体,"it" 无实义,仅补充语法结构,含义与 "play safe" 一致。
Let’s play it safe and leave early to beat the traffic.(咱们稳点,早点走避开堵车。)
I’m not sure about the answer, so I’ll play it safe and skip this question.(我不确定答案,所以稳妥点,跳过这个问题。)
"play safe" 可用于生活、工作、学习、运动等多种场景,只要涉及“规避风险、选择保守方案”即可:
生活决策:I’ll play safe and take the train instead of driving in the snow.(我稳点,坐火车而不是冒雪开车。)
投资/理财:He never buys risky stocks—he prefers to play safe with bonds.(他从不买高风险股票,更愿意用债券稳扎稳打。)
运动比赛:The coach told the team to play safe in the final minutes.(教练让球队在最后几分钟稳扎稳打。)
考试/作业:To get a passing grade, she played safe and focused on the easy questions.(为了及格,她稳着来,专注于简单的题目。)
同义词:be cautious(谨慎)、err on the side of caution(宁稳勿险)、play it safe(同上)、take no chances(不冒险)。
反义词:take risks(冒险)、gamble(赌一把)、go for broke(孤注一掷)。
"play safe" 本质是“拒绝冒险,选择稳妥”的行为或心态,无论是日常小事还是重要决策,只要想表达“不冒风险、求稳”,都可以用这个短语。而 "play it safe" 是更口语化的常用版本,记得灵活搭配场景使用!